Ст. 17 и след. Блаженны падшие в сраженьи… — Ср. в суре 61 (11–12): «…не щадите имуществ и жизни, егда сражаетеся за его закон ⟨…⟩ водворитеся в домех велелепных Едема и обрящете тамо вышшее блаженство...» (Книга Аль-Коран... Ч. 2. С. 301). Изображение мусульманского рая, где праведников ждут наслаждения, — один из распространенных «восточных» топосов европейской и русской поэзии. Пушкин обращался к нему в «Татарской песне», включенной в «Бахчисарайский фонтан»:
Блажен, кто славный брег Дуная
Своею смертью освятит,
К нему навстречу дева рая
С улыбкой страстной полетит»
Ближайший источник этих образов — песнь сулиотов из «Паломничества Чайльд-Гарольда» и фрагмент из «Гяура» Байрона (см. об этом: Проскурин 2007. С. 319—320 2-я паг.). Сходные образы см. в «Восточной лютне» А. А. Шишкова:
Ты не войдешь в обитель дев,
Тебе не дунет ветр прохладный,
И юных Пери хор отрадный,
Лелеять слух не будет твой»
Ср. также в «Подражаниях Корану» А. Г. Ротчева:
Блаженный муж, беспечный, познает
Все радости, все наслажденья рая!»
(Ротчев А. Г. «Уж близок день, когда печаль наляжет…» // Ротчев А. Подражания Корану. М., 1828. С. 8).