s1v13 | Электронная интерактивная модель академического издания А.С. Пушкина

...Джаксона. – В первоначальном варианте: «Венворта» (у Вильсона: «Вентворт (Wentworth)»). Имя «Джаксон» (в различной огласовке) дважды появляется в болдинских произведениях 1830 г.: «мадам» Лизы Муромской в «Барышне-крестьянке» тоже зовут «мисс Жаксон». Эта английская фамилия была знакома Пушкину по Одессе: семейство Джаксонов входило в круг домочадцев Воронцовых. Н. В. Фридман указывает, что замененная Пушкиным фамилия стала частью выразительного звукового рисунка: «От этого упорного повторения звонких и шипящих звуков, вступающих в различные сочетания (зж, дж, дз, жз) ⟨…⟩, веет могильным холодом» (Фридман 1980. С. 172).