Вм. 89-106АЛишь для тебя...
Д⟨она⟩ А⟨нна⟩
Так это Д⟨он⟩ Гуан –
Ты, говорят, безбожный развратитель
Лукавый демон. Сколько бедных женщин
а. Ты обманул?
Д⟨он⟩ Г⟨уан⟩
Не помню. Ни одной
б.Ты погубил?
Д⟨он⟩ Г⟨уан⟩
Не знаю. Ни одной
Из них я не любил
Д⟨она⟩ А⟨нна⟩
И я поверю
БЛишь для тебя...
Д⟨она⟩ А⟨нна⟩
Так это Д⟨он⟩ Гуан –
Вы, говорят, безбожный развратитель
Вы сущий демон. Сколько безных женщин
Вы погубили?
Д⟨он⟩ Г⟨уан⟩
Ни одной доныне
Из них я не любил
Д⟨она⟩ А⟨нна⟩
И я поверю[1]
[1]Дальнейшая работа над ст. 89–106 связана со вставкой после слов: Так это Д⟨он⟩ Гуан – отдельно записанного фрагмента: его первоначальный набросок – ПД 921, л. 4 об. (см. ниже), его окончательный вариант – ПД 922 (см. ниже). В автографе ПД 920 место вставки обозначено крестом. Отпечаток этого креста остался на обороте листка ПД 922, из чего можно заключить, что первоначально листок со вставкой был вложен в рукопись ПД 920.