s2v33 | Электронная интерактивная модель академического издания А.С. Пушкина

Как мысли черные к тебе придут, Откупори шампанского бутылку Иль перечти “Женитьбу Фигаро”». – Ср. в предисловии Бомарше к «Севильскому цирюльнику» («Le barbier de Seville», 1775) («Сдержанное письмо о провале и о критике “Севильского цирюльника”»): «Имею честь предложить вашему вниманию новую мою вещицу. Хорошо, если бы я попал к вам в одно из тех счастливых мгновений, когда, свободный от забот, довольный состоянием своего здоровья, состоянием своих дел, своею возлюбленною, своим обедом, своим желудком, вы могли бы доставить себе минутное удовольствие и прочитать моего “Севильского цирюльника”, так как без этих условий человек не способен быть любителем развлечений и снисходительным читателем. Но если, паче чаяния, ваше здоровье подорвано, ваша красавица нарушила свои клятвы, ваш обед оказался невкусным, а пищеварение ваше расстроено, – о, тогда оставьте моего “Цирюльника”, вам сейчас не до него! ⟨...⟩ Разве произведение легкого жанра способно рассеять мрачные думы?» (пер. Н. М. Любимова; оригинал по-фр.: Beaumarchais 1828. T. 1. P. 255; книга имелась в библиотеке Пушкина – Библиотека П. № 588; см.: Набоков 1998. С. 580–581). В предисловии к этому изданию Бомарше (Beaumarchais 1828. T. 1. P. XXXV) рассказана «чувствительная история молодого бедняка, которого веселость комедии “Женитьба Фигаро” и доброта ее автора спасли от самоубийства» (Вольперт 1980. С. 182 то же Вольперт 2010. С 195-217).